Готовая презентация, где 'КOГНИТИВНO-ФУНКЦИOНAЛЬНЫЕ И СТРУКТУРНO-СЕМAНТИЧЕСКИЕ OСOБЕННOСТИ ФOРМИРOВAНИЯ COVID-ТЕРМИНOЛOГИИ (НA МAТЕРИAЛЕ AНГЛOЯЗЫЧНЫХ И РOССИЙСКИХ СМИ)' - отличный выбор для специалистов в области лингвистики, медицины и образования, которые ценят стиль и функциональность, подходит для научной конференции. Категория: Здравоохранение, подкатегория: Презентация о здоровье и ЗОЖ. Работает онлайн, возможна загрузка в форматах PowerPoint, Keynote, PDF. В шаблоне есть графика и видеоматериалы и продуманный текст, оформление - строгое и академическое. Быстро скачивайте, генерируйте новые слайды с помощью нейросети или редактируйте на любом устройстве. Slidy AI - это интеграция нейросети для автоматизации создания презентаций, позволяет делиться результатом через специализированные платформы и облачные сервисы и вдохновлять аудиторию, будь то школьники, студенты, преподаватели, специалисты или топ-менеджеры. Бесплатно и на русском языке!
Исследование когнитивно-функциональных и структурно-семантических аспектов формирования терминов, связанных с COVID-19, в англоязычных и российских СМИ.
COVID-терминология быстро развивалась в условиях пандемии, что повлияло на язык СМИ.
Исследование сосредоточено на когнитивных и семантических особенностях терминов в англоязычных и российских СМИ.
Исследовать, как когнитивные процессы влияют на формирование терминов.
Сравнить особенности используемых терминов в англоязычных и российских СМИ.
Выявить структурные и семантические особенности терминов.
Применение контент-анализа для выделения ключевых терминов.
Использование когнитивного подхода для понимания значений терминов.
Сравнение терминов между различными медиасистемами.
Термины отражают когнитивные модели восприятия COVID-19.
Термины выполняют функцию информирования и предупреждения.
Язык адаптируется для передачи новых понятий и явлений.
Создание новых композитных терминов для описания явлений.
Широкое использование заимствованных слов в новой терминологии.
Популяризация акронимов для упрощения коммуникации.
Термины приобретают новые значения и нюансы.
Значения терминов часто зависят от контекста использования.
Термины могут иметь эмоциональную окраску, влияя на восприятие.
Англоязычные СМИ демонстрируют большее лексическое разнообразие.
Термины отражают культурные различия и национальные особенности.
Обнаружены сходства в структурных характеристиках терминов.
Термины отражают культурные концепты и традиции.
Культура влияет на адаптацию терминов в языке.
Культура определяет способы коммуникации через термины.
Помогает улучшить межкультурную коммуникацию в СМИ.
Используется в образовательных программах и курсах.
Способствует более эффективному информированию общества.
Исследование выявило важные когнитивные и семантические аспекты.
Результаты могут быть использованы в СМИ и образовании.
Необходимы дальнейшие исследования для углубления темы.
Свяжитесь с нами для получения дополнительной информации.
Готовы ответить на ваши вопросы и обсуждения.
Спасибо за ваше внимание и интерес к теме.